Miss You-Louis Tomlinson(中文歌詞翻譯)

其實前面鋪了很多happy的梗,狂歡、趴踢、喝酒,其實只是因為我還在想你,我很想忘記你而已。

Miss You
原唱者:Louis Tomlinson
發行年:2017

Is it my imagination?
(這只是我的幻想嗎?)

Is it something that I’m taking?
(或是現實?)


All the smiles that I’m faking
(我的假笑)

“Everything is great
(一切都很好)

Everything is fucking great”
(一切都他媽的好)

Going out every weekend
(每個週末我都出去玩)

Staring at the stars on the ceiling
(看著天花板的星星)

Hollywood friends, got to see them
(我住在好萊塢朋友們,該去看看他們了)

Such a good time
(真是快樂啊!)

I believe it this time
(我相信這次…)

Tuesday night
(星期二的晚上)

Glazed over eyes
(我的眼睛發光了)

Just one more pint or five
(再一杯,或是五杯)

Does it even matter anyway?
(對我真的有差嗎?)

We’re dancing on tables
(我們在桌子上跳舞)

‘Til I’m off my face
(直到我笑不出來)

With all of my people
(跟我的朋友們)

And it couldn’t get better they say
(他們說「這樣超棒的!」)

We’re singing ’til last call
(我們一直唱,唱到打烊為止)

And it’s all out of tune
(我們全走音了)

Should be laughing, but there’s something wrong
(應該要大笑的啊,但是有些問題)

And it hits me when the lights go on
(當燈亮的時候,有些事情打到我)

Shit, maybe I miss you
(靠,也許就是「我想你」)

Just like that and I’m sober
(好像我清醒了一樣)

I’m asking myself, “Is it over?”
(我問自己:我們分手了嗎?)

Maybe I was lying when I told you
(也許,我是在騙你)

“Everything is great
(當我告訴你,沒事啊!一切都很好)

Everything is fucking great”
(一切都他媽的非常好)

And all of these thoughts and the feelings
(這些想法和感覺)

Doesn’t matter if you don’t need them
(對你來說不重要)

I’ve been checking my phone all evening
(我整個晚上都在滑手機)

Such a good time
(真是開心)

I believe it this time
(我相信這次…)

Tuesday night
(星期二的晚上)

Glazed over eyes
(我的眼睛發光了)

Just one more pint or five
(再喝一杯,或是五杯)

Does it even matter anyway?
(這樣真的有差嗎?)

Now I’m asking my friends, ought to say “I’m sorry”
(現在,我在問我朋友們,我應該跟你道歉嗎?)

They say “Lad, give it time, there’s no need to worry”
(他們說:沒關係啦,不用擔心)

And we can’t even be on the phone now
(我們連電話都不打)

And I can’t even be with you alone now
(我們不能沒有你)

Oh how, shit changes
(哦,事情改變得真快)

We were in love, now we’re strangers
(我們之前還是愛人,現在就變成陌生人了)

When I feel it coming up I just throw it all away
(當我想起這一切的時候,只想要趕快忘掉)

Get another two shots ’cause it doesn’t matter anyway
(再喝兩杯吧,因為再也不重要了)

Palace -Sam Smith(中文歌詞翻譯)

Palace指的是他腦中的宮殿,其實是跟前女友所有的快樂往事,但至今只剩淒涼。歌裡要表達他無法忘記女友,對方好像都已經走出來了,他還在那裡痛苦著。詞曲簡單,但意境的作用很大。

Palace
原唱者:Sam Smith
發行年:2017

My head is filled with ruins
(我的腦中一片荒涼)

Most of them are built with you
(大部份都是妳親手廢掉的)


Now the dust no longer moves
(現在,連塵土也飛揚不起)

Don’t disturb the ghost of you
(我不用叫醒妳)

Mmm
(嗯)

They are empty, they are worn
(廢墟已經空了,它們也敗了)

Tell me what we built this for
(告訴我,我們為什麼要建造它?)

On my way to something more
(我正在尋找它的意義)

You’re that one I can’t ignore
(但我仍然無法忽略你的存在)

Mmm
(嗯)
I’m gonna miss you
(我會想你的)

I still care
(我仍然在乎你)

Sometimes I wish we never built this palace
(有時,我希望我們不曾蓋起這個皇宮)

But real love is never a waste of time
(但是真愛,永遠不會浪費你的人生)

Mmm
(嗯)

Yeah I know just what you’re saying
(是的,我知道你在說什麼)

And I regret ever complaining
(我很遺憾我曾經埋怨過…)


About this heart and all its breaking
(你的真心,和妳的傷害)

It was beauty we were making
(不過,這一切還是很美,對嗎?)

Mmm
(嗯)

And I know we’ll both move on
(我知道跟你已經結束了)

You’ll forgive what I did wrong
(你也會原諒我所做的事)

They will love the better you
(大家會更愛你…)

But I still own the ghost of you
(但我仍然活在你的陰影下)

Mmm
(嗯)

I’m gonna miss you
(我會想你的)

I’m still there
(我還在這裡)

Sometimes I wish we never built this palace
(有時,我希望自己從來不曾蓋起這個殿堂)

But real love is never a waste of time
(但真愛就是這樣,跟隨它,你的生命自然會有意義)

I’m gonna miss you
(我會想你)

I’m still there
(我還在這裡)

Sometimes I wish we never built this palace
(有時,我希望自己從來不曾蓋起這個殿堂)

But real love is never a waste of time
(但真愛就是這樣,真愛不會浪費你的人生…)

Real Friends-Camila Cabello (中文歌詞翻譯)

這個真正的朋友,其實仔細聽,明明就是個男友。但為什麼不講明呢?因為她自己也喜歡搞曖昧的感覺。搞曖昧才可以長久享受愛情的感覺,一旦真的不小心告白,大家沒多久就結束了。

Real Friends
原唱者:Camila Cabello
發行年:2017

No, I think I’ll stay in tonight
(不,我想今晚我會留下來)

Skip the conversations and the “oh, I’m fine”s
(我不會再說廢話,或是維持表面的禮貌)


No, I’m no stranger to surprise
(不,我又不是沒被嚇到過)

This paper town has let me down too many times
(這個假象,已經讓我失望太多次了)

Why do I even try? Give me a reason why
(為什麼我還來嘗試呢?給我個理由吧!)

I felt that I could trust you, never mind
(我以為我可以相信你,算了)

Why all the switching sides? Where do I draw the line?
(為什麼你變來變去?我該怎麼畫清界線?)

I guess until I need to read the signs
(或許,直到我能讀懂你的暗示為止吧!)

I’m just lookin’ for some real friends
(我只是在尋找真正的「朋友」)

All they ever do is let me down
(但是他們總是讓我失望…)

Every time I let somebody in
(每次我接受了某人)

Then I find out what they’re all about
(然後我就會發現他的真面目)

I’m just lookin’ for some real friends
(我只是在尋找一些「真朋友」…)

Wonder where they’re all hidin’ out
(想知道他們都在哪裡?)

I’m just lookin’ for some real friends
(我只是想要找到真朋友)

Gotta get up out of this town
(我要離開這座城市了)

Oh, ohhh
(哦哦)

Ohhh, ah
(哦啊!)
I stay up, talkin’ to the moon
(我醒著,跟月亮講話)

Been feelin’ so alone in every crowded room
(在每個擁擠的地方,都覺得很孤單)

Can’t help but feel like something’s wrong, yeah
(一定是哪裡有錯,我無法不這樣覺得…)

‘Cause the place I’m livin’ in just doesn’t feel like home
(因為我住的這個地方,就不是我的家)

I just wanna talk about nothin’
(我只想說說幹話)

With somebody that means something
(跟某個某種意義的人說)

Spell the names of all our dreams and demons
(說說夢想、說說抱怨)

For the times that I don’t understand
(說說年輕的時候…)

Tell me what’s the point of a moon like this
(告訴我,今晚月色的重點是什麼?)

When I’m alone again
(我又是一個人了)

Can I run away to somewhere beautiful
(我能逃到某個美麗的地方嗎?)

Where nobody knows my name?
(最好那裡剛好有個人早已認識我…)

‘m just lookin’ for some real friends
(我只是在尋找真正的朋友)

All they ever do is let me down
(但是他們總是讓我失望)

Every time I let somebody in
(每次我接受了某人)

Then I find out what they’re all about
(然後我就會發現他們的真面目)

I’m just lookin’ for some real friends
(我只是在尋找一些真朋友…)

Wonder where they’re all hidin’ out
(想知道他們都在哪裡?)

I’m just lookin’ for some real friends
(我只是想要找到真朋友)

Gotta get up out of this town
(我要離開這座城市了)

Oh, ohhh
(哦哦)

Ohhh, ah
(哦啊!)

So Much More Than This-Grace VanderWaal (中文歌詞翻譯)

這首歌是關於音樂如何在她心裡點火,給她更多探索世界的勇氣。一個有熱情的人,他們心中的景像,總是跟別人不同的。到底她心裡那幕風景是如何?

So Much More Than This
原唱者:Grace VanderWaal 
發行年:2017

Sit right here, chillin’, level low
(坐在這裡)
Close your eyes and just let it flow
(閉上眼睛,讓時間流過)

Right next to me I hear your heart beat, beat
(現在,我聽到你的心跳)
When the dial turns up and the music starts playing
(當電話撥通的時候)
We don’t realize in this society
(我們不清楚,為何這個社會…)
Doesn’t matter how your hair looks or what they are thinking
(沒人會管你的髮型如何,或是你在想什麼……)
Just, just what we are finding
(只要尋找一樣東西…)
Tap your foot and listen in
(踮著你的腳尖,仔細聽)
Ignore the world, let the music cave in
(忘記這個世界吧,讓音樂住進你的身體)
Close your phone and breathe in the air
(關上你的手機,呼吸新鮮的空氣)
You’ll soon realize that there’s something that is
(你會了解,有些東西,是不會改變的)
So much more than this
(有更多的東西,比它更好)
It is what it is
(就是這樣,不需要懷疑)
So much more than this
(但又不只是這樣而已)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (hey)
(哦哦哦)
So much more than this
(音樂之下藏著的還有更多…)
The whole crowd seems to like me now
(現在所有的人,好像很喜歡我)
‘Cause I think I’m cool but back when I was in school
(現在我覺得自己很酷,但是我在學校的時候…)
They found it very easy to hate me
(跟著別人一起討厭我,是件簡單的事情)
Funny how always these times are changing
(真好笑,事情完全不同了)
Back then it was so easy to shatter
(以前,我很容易崩潰)
But now in the end it doesn’t really matter
(但是到頭來,一切都不重要)
Tap your foot and listen in
(踮著你的腳尖,仔細聽著)
Ignore the world, let the music cave in
(忘了這個世界,讓音樂住進你家)
Close your phone and breathe in the air
(關上你的電話,用力的呼吸)
You’ll soon realize that there’s something that is
(你很快就會了解,有些東西一直都在那裡)
So much more than this
(而且非常強烈)
It is what it is
(就是你知道的那樣)
Oh, oh, oh, oh, oh, oh (hey)
(哦哦哦哦,嘿)
All of the talk, and the talk from ya
(所有的談話,你說的所有的話)
Won’t even matter when the lights come up
(當光亮出現的時候,也不重要了)
All of the talk, and the talk from ya, hey
(你所說過的話…)
Open your eyes and just wake up
(張開你的眼睛,起床吧)
Do all the things that will matter to ya
(去做那些對你真正重要的事)
Open your eyes and just wake up, woah
(張開你的眼睛,醒來吧!)
Tap your foot and listen in
(用腳打著節拍)
Ignore the world, let the music cave in
(不要理這個世界,讓音樂進入你的身心)
Close your phone and breathe in the air
(關上你的電話,呼吸新鮮的空氣)
You’ll soon realize that there’s something that is
(很快你就會知道,它就在那裡)
So much more than this
(比一切都還要強烈)
It is what it is
(就是你本來的樣子…)

Tell Me You Love Me-Demi Lovato (中文歌詞翻譯)

這種故事,年輕人漂漂亮亮的結了婚,床都還沒睡熱,沒多久就開始吵架鬧離婚,在中年人眼中看起來,都嘛是覺得很瞎,真的是沒事幹才會這樣搞。整首歌,不管是唱法,或是歌詞、音樂等的確也是沒什麼內心戲,只有這女不停換裝、在豪宅裡自摸、翻滾吶喊亂叫,灑灑狗血,這其實算是外國人的鄉土劇吧!

Tell Me You Love Me
原唱者:Demi Lovato
發行年:2017

Oh no, here we go again
(噢,我們又來了)

Fighting over what I said
(為了一句話吵架)

I’m sorry, yeah I’m sorry
(對不起,好啦,對不起)

Bad at love, no, I’m not good at this
(但是我真的,我真的不知道怎麼愛你了)

But I can’t say I’m innocent
(我不是說自己無辜)

Not hardly, but I’m sorry
(並不是完全無辜,但是我就是抱歉而已)

And all my friends, they know and it’s true
(我所的有朋友,他們都知道這是真的)

I don’t know who I am without you
(沒有你,我就不知道自己是誰)

I got it bad, baby
(寶貝,我搞得很糟)

Got it bad
(很糟)

Oh, tell me you love me
(噢,告訴我你愛我)

I need someone on days like this, I do
(這種日子,我很需要有人陪著我,是的)

On days like this
(特別是在這種日子裡…)

Oh, tell me you love me
(噢,告訴你,你愛我)

I need someone
(我需要有個人…)

On days like this, I do
(在這種日子裡)

Oh, can you hear my heart say
(噢,你可以聽聽我的心在說什麼)

No, you ain’t nobody ’til you got somebody
(不,你誰都不是,直到有人愛你)

You ain’t nobody ’til you got somebody
(不,你誰也不是,直到有人愛你)

And I hope I never see the day
(我希望我永遠不要看到那天)

That you move on and be happy without me
(有一天你忘了我,而且過得更快樂)

Without me
(沒有我的日子…)

What’s my hand without your heart to hold?
(我的手,沒有你的心來牽著我著手)

I don’t know what I’m living for
(我不知道我為了什麼而活)

If I’m living without you
(如果我沒有你的話)

All my friends, they know and it’s true
(我的朋友,他們都知道,而這是真的)

I don’t know who I am without you
(沒有你,我就不知道自己是誰)

I’ve got it bad, baby
(我搞得很糟,寶貝)

I got it bad
(我搞得很糟…)

Oh, tell me you love me
(噢,告訴我你愛我)

Everything I need Is standing in front of me
(我需要的東西,就在眼前)

I know that we will be alright, alright, yeah
(我知道我們會很很好)

Through the ups and downs
(不管好的或壞)

Baby, I’ma stick around
(寶貝,我都會在這裡)

I promise we will be alright, alright
(我保証我們一切都會很好)

Oh, tell me you love me
(噢,告訴我你愛我)

One Last Song - Sam Smith (中文歌詞翻譯)

純愛的自白。這是我為你寫的最後一首歌,歌詞大意是說,其實跟妳在一起,我也很辛苦,如果妳再聽不下去,我也沒辦法,就算了。

One Last Song
原唱者:Sam Smith
發行年:2017

Maybe one day
(也許有一天…)

I won’t sing about you
(我不會唱有關你的歌)

I’ll sing a song about someone new
(而我會替我的新女友唱一首歌)

But right here, right now
(但是此時、此地…)

You are on my mind
(我的心裡只有你)

And I think about you all the time
(我無時無刻,都想著你)

I’m sending a message to you
(我要讓你知道一件事……)

And I’m hoping that it will get through
(其實,我希望一切都會變好)

When it was good it was bittersweet honey
(當我們覺得快樂的時候,其實甜蜜中總是帶著苦澀)

You made me sad ‘til I loved the shade of blue
(你一直都讓我傷心,直到有一天,我才開始學習愛上憂傷)

I know you don’t want to talk to me
(我知道,你不想跟我說話)

So this is what I will do
(所以,我就這樣做了,就是寫一首歌給你)

Maybe you’re listening
(也許你不會想聽)

So here’s one last song for you
(所以,這是我的最後一首歌)

Here’s one last song for you
(這是我為你寫的最後一首歌)

And I hope it makes you feel
(我希望,這首歌能打開你的知覺)

And I hope it makes you burn
(我希望這首歌,能點燃你的心)

And I hope it reminds you of how much it hurt
(我希望你了解,我的心裡有多痛)

I’m sending a message to you
(這是我想對你說的話…)

And I’m hoping that it will get through
(我希望一切都會變好)

When it was good it was bittersweet honey
(當我們覺得快樂的時候,其實愛中總是有苦)

You made me sad ‘til I loved the shade of blue
(你一直讓我傷心,直到有一天,我開始學習愛上憂傷)

I know you don’t want to talk to me
(我知道,你不想跟我說話)

So this is what I will do
(所以,我就這樣做了,就是寫一首歌給你)

Maybe you’re listening
(也許你不會想聽)

So here’s one last song for you
(所以,這是我的最後一首歌)

In case you hear this
(假如你不小心聽到這首歌)

Then know you’re the love of my life
(然後你就會知道,你是我的真愛)

Want to tell you I’m sorry
(想告訴你,我很抱歉)

I miss having you by my side
(我很想念你在我身邊的日子)

When you were mine
(當你還是屬於我的時候……)

The Beautiful People – Marilyn Manson(中文歌詞翻譯)

美國在1999年發生的可倫拜高中槍擊案,瑪麗蓮.曼森一度被認為是槍手的偶象,甚至很多人認為是瑪麗蓮的反社會形象,間接造成了槍手殺人的動機。但後來証實,其實槍手根本就是討厭瑪麗蓮.曼森的,因為他的音樂太過主流。瑪麗蓮曼森的音樂事業,也因此大受影響,從此幾乎乏人問津。

這首歌其實是在泛指現在社會上漂亮的人,他們就像古早時期的貴族一樣,正在剝削著一般人。像是常見高富帥、貴婦名媛等等,資本家會透過媒體,對所有人洗腦,在暗示著如果你也擁有美麗體面的外表,所有人就會包容你,接著你就有霸凌別人的權力。

The Beautiful People
原唱者:Marilyn Manson
發行年:1996

And I don’t want you and I don’t need you
(我不想要,也不需要你)

Don’t bother to resist, or I’ll beat you
(不用忙著抵抗我,否則你會被揍)

It’s not your fault that you’re always wrong
(你永遠不夠好,但這真的不是你的錯……)

The weak ones are there to justify the strong
(因為,這個社會就是有弱者,才能顯出誰是強者)

The beautiful people, the beautiful people
(強者,就是那些帥哥正妹、貴婦小開啊!)

It’s all relative to the size of your steeple
(這個嘛,其實跟青蛙住在多深的井有關)

You can’t see the forest for the trees
(你只能看見一堆樹,卻永遠見不到森林的全貌)
(註:這兩句暗示大部份人並不知道商人是如何運作,創造、強化這些美麗人們的假象,讓你感覺自己永遠不夠好,先藉由矮化你的自尊心,再使你追逐不存在的完美,讓你永遠一直在買買買…)

You can’t smell your own shit on your knees
(你也聞不到你的大便有多臭)

There’s no time to discriminate
(我沒空歧視你們這些人)

Hate every motherfucker
(我討厭這些王八)

That’s in your way
(他們擋著你的路了!)

Hey you, what do you see?
(嘿,就是你,你看到了什麼?)

Something beautiful or something free?
(你看過什麼美麗的東西,它是免費的嗎?)

Hey, you, are you trying to be mean?
(嘿,就是妳,妳也想要當爆乳辣妹,從別人那裡享受一些特權?)

If you live with apes man, it’s hard to be clean
(如果你身邊的人都是這樣,你就沒辦法不這樣)

The worms will live in every host
(寄生蟲嘛,總是需要宿主)

It’s hard to pick which one they eat the most
(它們不會選對象,反正人人都無法倖免)

The horrible people, the horrible people
(人類,就是這麼可怕)

It’s as anatomic as the size of your steeple
(這是個錯綜複雜的洗腦網路)

Capitalism has made it this way
(就是偉大的資本家,造就了這些狗屁)

Old-fashioned fascism will take it away
(其實骨子裡還是老牌的法西斯主義)

Hey you, what do you see?
(嘿,就是你,你看到了什麼?)

Something beautiful or something free?
(有哪位正妹,是免費的嗎?)

Hey, you, are you trying to be mean?
(嘿,你,你也想讓自己美美的,好踐踏他人嗎?)

If you live with apes man, it’s hard to be clean
(如果你住在一個低智的社會裡,那裡人人都這樣做,最後你也會變這樣哦!)

There’s no time to discriminate
(我根本連歧視都懶理)

Hate every motherfucker
(討厭你們這些垃圾)

That’s in your way
(別擋路了)

The beautiful people
(高富帥啊…)

The beautiful people (aahh)
(白瘦美啊…)

The beautiful people
(豪門貴婦名媛啊……)

The beautiful people
(有人只是買一條牛仔褲,你二個月的薪水都還買不起呢…)

The beautiful people
(小開、富二代……)

The beautiful people
(人生勝利組啊……)

Marilyn Manson – Coma White(中文歌詞翻譯)

這是在唱一個女人,因為對生活失望,無法當她想當的人,所以選擇吸毒來麻醉自己,MV用甘迺迪被槍殺的故事當成背景,只是做成噁心版,槍殺案跟音樂本身,並沒有很強烈的相關性,可能只是想掀開別人的傷口吧!

Coma White
原唱者:Marilyn Manson
發行年:1998

there’s something cold and blank
(有些東西,冷酷又空虛……)

behind her smile
(就藏在她的微笑後面)


She’s standing on an overpass
(她站在一個通道上)

In her miracle mile
(在她的奇幻旅程上)

‘Cause you were from a perfect world
(「因為,你是從完美世界來的…」)

A world that threw me away today, today, today
(「一個已經拋棄我的世界…」)

to run away
(所以我從今天開始,就要逃跑了)

A pill to make you numb
(只要一顆藥,就能讓你麻醉)

A pill to make you dumb
(只要一顆藥,就能讓你無感)

A pill to make you anybody else
(只要一顆藥,讓你想變成誰,就變成誰)

But all the drugs in this world
(但是這世界所有的藥…)

Won’t save her from herself
(都改變不了「妳是誰」的事實)

Her mouth was an empty cut
(她的咀巴是一個空洞的傷口)

And she was waiting to fall
(她等著要跳下去了…)

Just bleeding like a Polaroid
(她流著血,但人人瘋狂對著她拍照)

that lost all her dolls
(她才剛失去了心愛的娃娃…)
(註:這兩句指的是MV中,甘迺迪在公眾場合被槍殺時,他的妻子賈桂琳還坐在他旁邊,意指她看著丈夫被槍殺,但是無法始終釋放痛苦,最後走向抑鬱)

You were from a perfect world
(因為你是從完美的世界來的)

A world that threw me away today, today, today
(那個世界完全不接受我)

to run away
(所以,我今天就要逃跑)

A pill to make you numb
(只要一顆藥,就能讓你麻醉)

A pill to make you dumb
(只要一顆藥,就能讓你無感)

A pill to make you anybody else
(一顆藥,讓你想當誰,就當誰)

But all the drugs in this world
(但是這世界所有的藥…)

Won’t save her from herself
(都改變不了「妳是誰」的事實)

Beautiful trauma - Pink (中文歌詞翻譯)

這首洗腦神曲,描述的是一個女人(應該就是她自己),心中帶著過去的傷痛,又結交了下一個男友,他們放蕩,在飯店開趴,嗑藥,醉生夢死之後醒來,發現還是痛苦,而且狂歡之中,好像還不小心鬧出人命,一整個劇情,讓我不小心想起土豪哥。

Beautiful trauma
原唱者:Pink
發行年:2017

We were on fire
(我們的愛很狂)

I slashed your tires
(我爆了你的胎)

It’s like we burned so bright we burned out
(就像我們燒太旺,結果燒光了自己)

I made you chase me
(我讓你為我抓狂)

I wasn’t that friendly
(我並不是純情少女)

My love, my drug, we’re fucked up, oh
(我的愛,我的藥,幹!我們搞得一團亂)
(註:fuck等於是美國人的國罵,等於台灣人說的「幹」,fucked-up有「幹!這什麼鬼」的意思)

‘Cause I’ve been on the run so long they can’t find me
(因為我一直在逃跑,你追不到我)
(註:女主角一直生活在過去傷痛中,所以在她的心中,她總是有「因為恐懼而逃跑」的感覺)

You waking up to remember I’m pretty
(你叫醒我,喚醒我的純潔女神心)

And when the chemicals leave my body
(當化學物質離開我的身體之後)
(註:這裡的化學物質,指的可能是人墜入愛河時,身體所產生的荷爾蒙,並不一定是指藥)

Yeah, they’re gonna find me in a hotel lobby ’cause
(是的,他們會在飯店的大廳發現我,因為…)

Mmm tough times they keep coming
(因為我無止盡的痛苦,將要來臨了)

All night laughing and fucking
(整個晚上的狂歡)

Some days like I’m barely breathing
(有些日子,我覺得自己行屍走肉一樣)

And after we were high in the love, doped out
(當我們在愛中高飛,冷靜下來之後)
(註:  dope 其實是有麻藥的意思,dope out是指藥效過後的冷靜,所以這裡她也在暗示他跟男友一起享樂,一起吃藥……)

It was you
(那就是真實的你)

The pill I keep taking
(我吃的那些藥)

The nightmare I’m waking
(晚上會讓我嚇醒的)

There’s nothing, no nothing, nothing but you
(其實並不存在,唯一的惡念就是你)

My perfect rock bottom
(在我的下限之下…)

My beautiful trauma
(是我過去,美麗的傷口)

My love, my love, my drug, oh
(我的愛,我的藥,我的愛就是我的藥)

My love, my love, my love, my drug, oh
(我的愛,我的藥,我的愛就是我的藥)

You punched a hole in
(你在牆上打了個洞)

The wall and I framed it
(但我又把它修好了)

I wish I could feel things like you
(我希望自己可以跟你一樣無感)

Everyone’s chasing
(每個人都在追逐…)

That holy feeling
(那種在愛裡,靈魂被清洗的感覺)

And if we don’t stay later we’ll blow out
(如果我們不待得久一點,我們會消失不見…)

Blow out
(我們再也刷不出存在感了…)

‘Cause we’ve been on the run so long they can’t find us
(因為,我們流浪的太久了,所以沒人找得到我們)

Who’s gonna have to die to remind us
(看誰會鬧出人命,讓我們醒來呢?)

That it feels like we chose this blindly
(我們好像無意識般的做這些事情)

Now I’m gonna fuck up a hotel lobby ’cause
(現在,我又要去飯店大廳秀下限了…因為)

These tough times they keep coming
(每天睡醒,仍有個現實要面對…)

Last night I might have messed it up again
(昨晚,我可能又搞得一團亂)

Some days like I’m barely breathing
(有些時候,我就是這樣,好像感覺不到生存的意義)

After we were high in the love, doped out
(當我們爽完,該清醒的時候…)

It was you
(我要面對的就是你…)

The pill I keep taking
(我吃的藥…)

The nightmare I’m waking
(我的惡念…)

There’s nothing, no nothing, nothing but you
(搞了半天,一直在折磨我的,就是你…)

My perfect rock bottom
(封印在你之下的…)

My beautiful trauma
(就是我美麗的傷口)

24K Magic-Bruno Mars(中文歌詞翻譯)

雖然是首沒營養的歌,但還是得了某某音樂獎最佳歌曲。其實它只是從頭到尾在唱開趴那些畫面,像是炫富、女人包圍他、自我感覺良好等等人格特質,每一幕都讓我想到了中國的奇男子-蛇精男,不過火星人還是比蛇精男氣質好一些。

24K Magic
原唱者:Bruno Mars
發行年:2016

Tonight
(今晚…)

I just want to take you higher
(我只想帶你升天)


Throw your hands up in the sky
(把你的手伸向天空)

Let’s set this party off right
(我們開趴吧!)

Players, put yo’ pinky rings up to the moon
(各位來賓,把你的粉紅手環亮出來,指著月亮)

Girls, what y’all trying to do?
(女孩,你們想要做什麼?)

Twenty four karat magic in the air
(天上有著24克拉的美鑽啊!)

Head to toe soul player
(從頭頂到腳趾,都動起來吧!)

Look out uh
(小心,噢)

Pop pop, it’s show time (show time)
(波波,現在是看爽的時候)

Show time (show time)
(有什麼精彩的,都秀出來吧!)

Guess who’s back again?
(猜猜看,又是誰回來了?)

Oh they don’t know? (go on tell ’em)
(哦,他們不知道嗎?去跟他們說啊!)

Oh they don’t know? (go on tell ’em)
(哦,他們不知道嗎?去跟他們說啊!)

I bet they know soon as we walk in (showin’ up)
(我打賭,只要我們一走進去,他們就秒懂了)

Wearing Cuban links (ya)
(我穿著田僑仔的金鍊)

Designer minks (ya)
(我身上的貂皮大衣,也是名牌的哦!)

Inglewood’s finest shoes (whoop, whoop)
(還有一雙很貴的鞋)

Don’t look too hard might hurt ya’self
(不要太仔細看,以免刺傷你的眼)

Known to give the color red the blues
(別人的都是紅色或藍色)
(註:這裡可能是在暗示他這雙鞋還拿到限量版的?)

Oh shit, I’m a dangerous man with some money in my pocket (keep up)
(噢,完了,被大家知道我很有錢了)

So many pretty girls around me and they waking up the rocket (keep up)
(所以我身邊的馬子,吵著要跟我上太空去)

Why you mad, fix ya face ain’t my fault y’all be jocking (keep up)
(你魯蛇不爽什麼?去整容吧!長得帥又不是我的錯,你在開玩笑嗎?)

Players only, come on
(想玩的人才能過來,來吧!)

Put your pinky rings up to the moon
(把你手上的粉紅手環伸出來)

Girls, what y’all trying to do?
(女孩,妳們想要做什麼?)

Twenty four karat magic in the air
(24克拉的美鑽啊!)

Head to toe soul player
(當你是個玩咖的時候,你從靈魂到腳趾都不安份)

Uh, look out!
(哦,小心)

Second verse for the hustlas (hustlas) gangstas (gangstas)
(這是給你們這些壞蛋的第二段音樂)

Bad bitches and ya ugly ass friends (haha)
(妳們這些蕩婦跟醜男,哈哈)
(註:通常人在玩high的時候,恥力全開,遭他人羞辱反而會覺得很爽)

Can I preach (uh oh) can I preach (uh oh)
(讓我來教你們一些事情)

I gotta show ’em how a pimp get it in
(讓你看看,男妓是怎麼玩的…)
(註:這裡只是自稱男妓,其實他只是把女人出來賣的那套,用在他自己身上)

First, take your sip (sip), do your dip (dip)
(第一,喝完這杯酒,跳進來把自己先弄髒)

Spend your money like money ain’t shit (whoop, whoop)
(不要把錢當錢看,把錢當成大便)

We too fresh
(我們太棒了)

Got to blame in on Jesus
(要怪就去怪上帝吧!誰叫你長這麼醜又沒錢?)

Hashtag blessed they ain’t ready for me
(誰叫我舌頭天生神力,Rap唱得這麼好?)

I’m a dangerous man with some money in my pocket (keep up)
(我是個有錢的恐怖份子)

So many pretty girls around me and they waking up the rocket (keep up)
(所以有很多辣妹在我旁邊,她們睡醒的時候,發現自己坐在火箭上了)

Why you mad fix ya face ain’t my fault y’all be jocking (keep up)
(你幹嘛一臉不爽?嫉妒我帥嗎?)

(Wooh) everywhere I go they be like
(我去的每個地方…人人都像…)

Oh, soul player
(野獸一樣)

Everywhere I go they be like (oh, soul player oh)
(我去的每個地方,每個人都…)

Oh everywhere I go they be like (oh, soul player oh)
(我去的每個地方,每個人都…)

Now, now, now watch me break it down like (uh)
(看,我現在要打爛這裡了…)

Twenty four karat, twenty four karat magic……
(就像我打爛那顆24克拉的鑽石一樣)